Notre journée d'information s'est déroulée samedi dernier à la Maison de l'Université, à Mt St Aignan. Une soixantaine de personnes ont assistés aux présentations, dans une ambiance studieuse. De multiples thèmes ont été abordés.
Premier intervenant, le Dr. Lerosey a présenté les principaux point clés de la surdité de l'enfant, origines, méthodes de diagnostic et prise en charge. Il a rappelé que l'implant cochléaire n'est pas une indication dans tous les cas de surdité, et qu'il s'agit avant tout de respecter le choix familial. Il a aussi mis en évidence l'importance du dépistage précoce, indépendamment des futurs choix familiaux de mode de communication.
Ensuite Mmes Obstoy et Richard, respectivement responsable médical et psychologue au centre Beethoven ont présenté la prise en charge familiale telle qu'elle est pratiquée au centre Beethoven de Rouen.
Michel Pons a ensuite présenté les recommandations de la Haute Autorité de Santé, et on a pas manqué de remarquer que ces recommandations impliquaient des moyens, qui souvent ne sont pas disponibles en pratique.
Après une courte pause destinée à permettre à l'assistance de souffler un peu et d'échanger de façon plus informelle, Marion Blondel, linguiste chargée de recherche au CNRS à présenté une partie de ses travaux sur l'acquisition d'une langue des signes par le petit enfant, en comparant l'acquisition progressive des signes à l'acquisition d'une langue orale.
Anne Laure Orenge, représente régionale de l'ALPC a ensuite expliqué ce qu'est le LPC (Langue française Parlée Complétée) et comment l'utiliser au quotidien. Elle a également présenté son expérience personnelle de maman ayant fait le choix d'une éducation oraliste .
Enfin, Fréderick Müller a terminé l'après midi en présentant son experience de "papa multimodal" de deux jeunes filles sourdes, majoritairement signante pour l'une et signante / oralisante pour l'autre.
Nous tenons à remercier chaleureusement tous les intervenants qui se sont succedés tout au long de l'après midi. Et une mention spéciale pour les interprètes de Liesse, qui n'étaient que deux et qui ont assurés sans discontinuer de 14h à 18h !
Nous espérons que cette après midi a répondu à vos attentes, n'hésitez pas à nous envoyer vos impressions, bonnes ou mauvaises, en commentaires.
En complément, on pourra trouver sur le site de la Haute Autorité de Santé des vidéos avec traduction LSF présentant différentes approches pour le petit enfant sourd.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire